Устный перевод
InterLex Consulting предоставляет услуги как синхронных, так и последовательных устных переводов.
Синхронный перевод является наиболее сложным видом устного перевода, поскольку требует высочайшего уровня подготовки, а также значительного опыта переводчика-синхрониста.
Синхронные переводы более удобны для событий, где используется несколько рабочих языков и, как правило, для выполнения синхронных переводов приглашаются 2-3 синхрониста, - это объясняется большой ментальной и умственной нагрузкой на переводчика. Поэтому, для обеспечения высокого качества устного синхронного перевода, переводчики могут подстраховывать друг друга, и работать поочередно, меняясь через какой-то разумно-приемлемый интервал времени.
В основном синхронный перевод используется для переводов:
- выставок
- презентаций и показов
- семинаров и тренингов
- круглых столов и клубных встреч
- конференций и симпозиумов
- съездов и конгрессов
- пресс-, теле- и видеоконференций
- форумов и саммитов
- других мероприятий
Последовательный перевод является одним из видов устного перевода и его суть заключается в том, что переводчик, прослушав часть речи выступающего, поэтапно переводит услышанные предложения и фразы. Иногда выступающий может специально делать смысловые паузы, позволяющие переводчику не терять смысл речевого контента текста, а также предоставляющие переводчику время для перевода.
Последовательные переводы более приемлемы для переговоров, приемов, презентаций, различного рода мероприятий, не требующих выполнения синхронного перевода. Если, скажем, предмет перевода является очень специализированным, то наиболее целесообразно сделать свой заказ как можно раньше, с тем, чтобы переводчик смог заранее ознакомиться со спецификой предмета перевода. Чем больше вспомогательного материала по заказываемому переводу Вы предоставите, тем более качественную услугу мы сможем Вам предоставить.
В области устных переводов Вы можете обратиться к нам для перевода, в частности, следующих мероприятий:
- телефонных переговоров
- телефонных и видеоконференций
- деловых встреч и переговоров
- презентаций и выступлений
- семинаров и тренингов
- круглых столов и клубных встреч
- пресс-конференций
- фестивалей и выступлений
- деловой эскортэкскурсии
- тренинги и семинары
- иных мероприятий
Сделать заказ у нас очень просто - Вы обращаетесь к InterLex Consulting, размещаете свой заказ перевода, и, в зависимости от вида перевода, - письменный перевод это или устный перевод, передаете документы или материалы для перевода, оговариваете условия перевода, и получаете обратно «зеркальный» перевод Вашего заказа, или же получаете результат выполнения устного перевода.
