Копірайтинг та верстка

Копірайтинг або складання (написання) текстів – вид професійної діяльності зі складання (написання) різного виду текстів, в тому числі, для сайтів. До таких текстів відносяться різного роду рекламні, презентаційні тексти і тексти інших типів, які розрізняються за такими основними типами:/p>

  • технічні
  • філософські
  • літературно-художні

Якщо Вам потрібен високопрофесійний підхід, який гарантує якість і спрямований на певне коло осіб або клієнта, тоді наші професійні копірайтери грамотно складуть текст згідно Ваших вимог і побажань. Наші копірайтери мають одне або два вищих професійних освіти, а також великий досвід в наповненні корпоративи сайтів, написання аналітичних статей, різних професійних текстів.

Професійне написання текстів на замовлення

Необхідно зауважити, що на даний момент написання текстів на замовлення є дуже затребуваним для реалізації пошукової оптимізації, розкрутки та просування сайтів замовників.

Одним з важливих аспектів в написанні такого виду текстів, – високоякісного оптимизационного копірайтингу є особливий, спеціальний порядок побудови тексту, його осмислена структурна впорядкованість, спрямована не стільки на пошукові системи, як на запити користувачів Інтернету.

Тому, якщо Ви хочете отримати на виході унікальний, оригінальний текст, коректно і грамотно викладений, Вам просто необхідно вдатися до послуг висококласного копірайтера. Особливо, якщо у Вас є нова ідея, і Ви зібралися реалізовувати в Інтернеті свій власний проект.

В нашу команду входять професіонали, які мають відповідну освіту і необхідний досвід, що дозволяє гарантувати надання послуг, а також високу якість результату, на рівні відповідності Вашим очікуванням.

Верстка є впорядкованою розміщення на екрані (з подальшим перенесенням на сторінку) як самого тексту, так і всіх додаткових елементів вихідного оригіналу, включаючи елементи дизайну, картинок, схем, в єдину форму, 1: 1 ідентичну оригіналу або вказується замовником додатково. Вартість виконуваних робіт по верстці розраховується не з кількості знаків, як в перекладі, а з кількості сторінок.

апостиль документів

Супутні послуги

Висока якість перекладу, який надають наші фахівці, пояснюється індивідуальним підходом до кожного клієнта, спеціальною системою оцінки тексту і високим професіоналізмом перекладачів.

Консульська легалізація офіційних документів – це процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів (шляхом проставлення спеціального штампа) або засвідчення справжності підписів посадових осіб (шляхом проставлення спеціального штампа), уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відбитків штампів, печаток, якими скріплено документ. При цьому консул не несе відповідальності за зміст документа.

Нострифікація – процедура визнання іноземних документів про освіту, яка здійснюється шляхом встановлення відповідності академічних, професійних прав та освітніх, освітньо-кваліфікаційних рівнів іноземних документів про освіту (кваліфікацію) державним стандартам освіти України. Нострифікація здійснюється в індивідуальному порядку з метою забезпечення прав громадян, які отримали освіту в іноземних державах, на продовження освіти та професійну діяльність в Україні.

Якщо виникла необхідність проставити апостиль в Києві, ви завжди можете звернутися в бюро перекладів InterLingvo. Наші фахівці проводять дану процедуру у відповідності з усіма вимогами законодавства, детально консультують клієнта і роблять все можливе для конструктивного співробітництва.

Послуги усного перекладу поділяють на послідовний і синхронний. Останній вимагає чималої майстерності від перекладача і високо цінується при проведенні переговорів, однак вимагає спеціального технічного забезпечення. Неякісне обладнання може звести нанівець всі зусилля перекладача.

2011-2019. Бюро перекладів Інтерлінгво