Легалізація дипломів. Апостиль.

Сьогодні все більше молодих фахівців прагнуть спробувати свої сили за кордоном. Але для того, що б ваш диплом почав працювати на вас за межами Батьківщини, необхідно перетворити його в «іноземця».

Процес легалізації диплома обов’язковий для всіх. Без необхідних документів і штампів в іншій країні він буде простим шматочком пластику, з яким ви навряд чи зможете знайти хорошу роботу. Кожна країна виставляє свої вимоги до процедури такого роду. Процес оформлення також може відрізнятися в залежності від спеціальності.

Легалізація документа передбачає повну перевірку і підтвердження його автентичності. Узаконити диплом в Україні можна двома способами.

1. Звернутися в консульство вже на території іншої країни. Ви можете запевнити свій диплом на місці, але в такому випадку вам доведеться заплатити близько 300 доларів. До того ж в чужій країні подібні процедури досить копіткі.

2. Проставити апостиль на території України. Наявність спеціального штампа свідчитиме про справжність вашого диплома, який зобов’язані будуть визнати всі країни, які приєдналися до Конвенції в 1961 р.

Для перевірки справжності документа необхідно звірити всі наявні на ньому номера, печатки та підпису з електронною базою. Така процедура можлива тільки з пластиковими дипломами, виданими після 1997 року. Для перевірки попередніх дипломів необхідно зробити запит в той навчальний заклад, яким він був виданий. Якщо інформація підтверджується, то на документі проставляється штамп – апостиль Київ, який є універсальним для всіх країн.

Facebook
Twitter
LinkedIn

Інші статті

Чи можна економити на послугах перекладу не користуючись послугами перекладацьких бюро

Послугами бюро перекладів користуються як звичайні громадяни, так і Компанії та великі корпорації, які замовляють на переклад величезні обсяги матеріалів. І цілком справедливо, якщо Ви

Читати повністю »

Які зміни чекають на бізнес в зв’язку з прийняттям закону про мову?

Сьогодні 25.04.2019 Верховна Рада прийняла законопроект «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Як сказано в пояснювальній записці до ухваленого закону: «Українська мова, поряд з

Читати повністю »

2011-2019. Бюро перекладів Інтерлінгво