Апостиль документов

АПОСТИЛЬ – ОДИН ИЗ ВИДОВ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ

НАША КОМПАНИЯ ОСУЩЕСТВЛЯЕТ ПОЛНУЮ ЛЕГАЛИЗАЦИЮ ДОКУМЕНТОВ ПОД КЛЮЧ СОГЛАСНО ТРЕБОВАНИЯМ КОНКРЕТНОЙ СТРАНЫ.

Апостиль, это специальный штамп международного образца, который проставляют на официальные документы, выданные в Украине, для возможности использовать эти документы за рубежом. Штамп Апостиль проставляет только та страна, которая выдала локумент. АПОСТИЛЬ проставляется компетентным органом, который и подтверждает правомочность подписи должностного лица, подписавшего документ, подлинность печати или штампа и делает документ действительным для стран, которые подписали Гаагскую конвенцию. На данный момент таких стран 112. Конвенция была подписана с целью упрощения процедуры международного признания документов на территории стран подписантов.

Легализация документов для нижеприведённого списка стран, выглядит следующим образом - проставление на документе штампа Апостиль, перевод этого документа на соответствующий язык заверение перевода нотариально.

Австралия Австрия Азербайджан*
Албания Андорра Антигуа и Барбуда
Аргентина Армения* Багамы
Барбадос Бахрейн Белиз
Бельгия Беларусь* Болгария*
Босния и Герцеговина Ботсвана Бразилия (с 14.08.2016)
Бруней Бурунди Бывшая Югославская Республика Македония*
Вануату Венгрия* Венесуэла
Германия Гондурас Гренада
Греция Грузия* (не распространяется на Автономную Республику Абхазии и бывшую автономную область Южной Осетии) Дания (не распространяется на Гренландию и Фарерские острова)
Доминика Доминиканская Республика Израиль
Индия Ирландия Исландия
Испания Италия Кабо-Верде
Казахстан* Кипр Киргизстан*
Китайская Народная Республика (распространяется только на Гонконг и Макао) Колумбия Косово (с 14.07.2016)*
Коста-Рика Латвия* Лесото
Либерия Литва* Лихтенштейн
Люксембург Маврикий Малави
Мальта Марокко (с 14.08.2016) Маршалловы острова
Мексика Монако Монголия*
Намибия Нидерланды Никарагуа
Ниуэ Новая Зеландия (не распространяется на Токелау) Норвегия
Оман Острова Кука Панама
Парагвай Перу Польша*
Португалия Республика Корея Республика Молдова*
Россия* Румыния* Сальвадор
Самоа Сан-Марино Сан-Томе и Принсипи
Свазиленд Сейшельские острова Сент-Винсент и Гренадины
Сен-Китс и Невис Сент-Люсия Сербия*
Словакия Словения Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (не распространяется на страны, которые получив независимость (вышли из состава Великобритании) не подписали Конвенцию)
Соединенные Штаты Америки Суринам Таджикистан*
Тонга Тринидад и Тобаго Турция
Узбекистан* Украина (не распространяется на АРК, а также в оккупированные районы Донецкой и Луганской областей) Уругвай
Фиджи Финляндия Франция
Хорватия Черногория Чехия*
Чили (с 30.08.2016) Швейцария Швеция
Эквадор Эстония* ЮАР
Япония

* Существует ряд стран (бывшие республики СССР) для которых Апостиль не обязателен. Данные страны подписали отдельное соглашение о содружестве и в большинстве случаев признают наши документы только на основании нотариального перевода. Выбор органа для проставления Апостиля определяется подаваемым Вами документом.

Апостиль проставляется в следующих компетентных органах, в зависимости от вида документа:

  • Министерство Иностранных Дел Украины (справки о несудимости, медицинские справки, справки с места жительства и т.д.)
  • Министерство Юстиции Украины (Документы, выданные органами ЗАГС – свидетельства о рождении, браке и смерти, документы выданные в судах, нотариальные документы и др.)
  • Министерство образования Украины ( Дипломы, приложения к диплому, аттестаты, приложения к аттестатам, архивные справки и т.д.)

Стоимость Апостиля зависит от инстанции, выдавшей документ и страны, для которой легализуется документ.

Двойной Апостиль

Для ряда стран проставление Апостиля на документ не достаточно. В отдельных случаях принимающая сторона требует так же проставить второй Апостиль на перевод документа. Что бы правильно оформить документы необходимо проконсультироваться со специалистом, который предложит для Вас правильный вариант. Двойной Апостиль оформляется следующим образом: первый Апостиль проставляется на сам документ или его нотариальную копию, затем документ переводят на конкретный язык, заверяют перевод нотариально, и уже на заверенный перевод проставляется второй Апостиль.

  • Австрия
  • Бельгия
  • Великобритании
  • Испания
  • Италия
  • Нидерланды
  • Перу
  • Португалия
  • Франция
  • Швейцария
  • ЮАР

Но и это еще не все нюансы, существуют страны для которых приемлемы следующие схемы оформления документов:

  • Апостиль на документ затем перевод аккредитованным переводчиком при посольстве страны с заверкой консульской печатью
  • Апостиль на документ, затем перевод документа непосредственно в той стране, для которой предназначен перевод

К этим странам относятся:

  • Италия
  • Испания
  • Франция
  • Германия

Если Документ необходимо легализовать для стран, которые не являются подписантами Гаагской Конвенции, процедура значительно сложнее – КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ!

апостиль документов

Сопутствующие услуги

Высокое качество перевода, который предоставляют наши специалисты, объясняется индивидуальным подходом к каждому клиенту, специальной системой оценки текста и высоким профессионализмом переводчиков.
Истребование (запрос и получение) документов на Ваше имя в государственных и коммунальных органах, а также иных инстанциях Украины органы ЗАГС, суды Украины, архивы Украины, министерства Украины, ведомства Украины, государственные организации.
Нострификация — процедура признания иностранных документов об образовании, которая осуществляется путем установления соответствия академических, профессиональных прав и образовательных, образовательно-квалификационных уровней иностранных документов об образовании (квалификации) государственным стандартам образования Украины. Нострификация осуществляется в индивидуальном порядке с целью обеспечения прав граждан, которые получили образование в иностранных государствах, на продолжение образования и профессиональную деятельность в Украине.
Если возникла необходимость проставить апостиль в Киеве, вы всегда можете обратиться в бюро переводов InterLingvo. Наши специалисты проводят данную процедуру в соответствии со всеми требованиями законодательства, подробно консультируют клиента и делают все возможное для конструктивного сотрудничества.
Услуги устного перевода разделяют на последовательный и синхронный. Последний требует немалого мастерства от переводчика и высоко ценится при проведении переговоров, однако требует специального технического обеспечения. Некачественное оборудование может свести на нет все усилия переводчика.

2011-2019. Бюро переводов Интерлингво