Якість
Швидкий, якісний та професійний переклад з та понад 50 мов світу в обумовлені терміни.
Бюро перекладів надає послугу точного та офіційного перекладу дипломів, атестатів, сертифікатів та додатків до них. Ми виконуємо нотаріальне запевнення, ставимо апостиль та надаємо допомогу у нострифікації документів, виданих за кордоном. Переклади відповідають вимогам іноземних організацій, включаючи вузи, консульства та роботодавців.
Базова ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ДИПЛОМІВ ТА АТЕСТАТІВ (вартість залежить від мови)
* Диплом і додаток розглядаються як два окремі документи
| Послуга | Вартість |
| Апостиль Диплома (атестата) 1 день | 2300 грн |
| Апостиль Диплома (атестата) 3 дні | від 500 грн |
| Апостиль + переклад + засвідчення | 1500 грн |
| Апостиль Диплома (атестата) 10 днів | 1200 грн |
| Переклад Диплома (атестата, додатка) з нотаріальним засвідченням | від 490 грн |
| ПОВНИЙ ПАКЕТ (АПОСТИЛЬ + ПЕРЕКЛАД + ЗАСВІДЧЕННЯ) | від 1690 грн |
Надішліть заявку зараз і отримайте безкоштовний прорахунок через 5 хвилин
Чому варто звернутися саме до бюро перекладів "Інтерлінгво"
Швидкий, якісний та професійний переклад з та понад 50 мов світу в обумовлені терміни.
У нашому штаті присутні тільки професійні перекладачі та дипломовані фахівці з великим досвідом.
Надаємо послуге не лише письмовмового, а й усного професійного перекладу (послідовний чи синхронний).
Від редагування до нотаріального засвідчення перекладів, легалізації та апостилю.
Вам може бути цікаво ознайомитись
Ми перекладаємо дипломи, атестати, сертифікати, додатки до них – будь-якого рівня та формату.
Якщо документи подаються до офіційних інстанцій, найчастіше потрібна завірка. Ми її організуємо за потреби.
Стандартний термін - 1-10 робочих днів. Терміновий переклад можливий на запит.
Відгуки про бюро перекладів "Інтерлінгво"
Якщо ви вирішили здобувати освіту за кордоном, проходити стажування або збираєтеся на роботу за кордон, без атестатів і дипломів вам не обійтися. Це важливий документ, що підтверджує вашу кваліфікацію та освіту. Для успішного вступу до іноземних університетів або отримання роботи в міжнародних компаніях, переклад документів є обов'язковим етапом підготовки.
Так само ця послуга необхідна для іноземців, які збираються працювати в Україні або навчатися в українських вишах. Адже кожен закордонний диплом або атестат повинен пройти процедуру перекладу та легалізації, щоб відповідати вимогам місцевих органів.
Бюро перекладів «Інтерлінгво» надає послуги з правильного оформлення, засвідчення та перекладу документів про освіту, забезпечуючи точність, легітимність і відповідність усім міжнародним стандартам. Наші фахівці гарантують, що ваші документи будуть відповідати вимогам країни призначення.
Атестати, дипломи, сертифікати та додатки спочатку подаються на АПОСТИЛЬ. (підтвердження справжності документів Міністерством освіти). Без штампа АПОСТИЛЬ, документи не є дійсними на території інших країн. Це важлива юридична процедура, що дозволяє підтвердити автентичність документів на міжнародному рівні.
Після проставлення штампа Апостиль документи перекладаються спеціалізованим перекладачем з урахуванням вимог конкретної країни. Враховується кожен нюанс: від назви факультетів до специфічних термінів, які можуть відрізнятися від українських аналогів.
Апостильований та перекладений документ засвідчується нотаріусом, що надає додаткову юридичну силу і забезпечує визнання документів в іншій країні.
Для офіційного використання в більшості країн Європи необхідний не лише переклад, але й легалізація документа. У цьому випадку робиться переклад дипломів з апостилем, що гарантує юридичну силу документів за кордоном. Це особливо важливо для студентів, які планують вступ до іноземних університетів, а також для спеціалістів, що шукають роботу в міжнародних компаніях. Легалізація дозволяє швидше адаптуватися до вимог закордонних установ та уникнути проблем із визнанням документів.
ДЛЯ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ: ми здійснюємо переклад диплома з будь-якої мови на українську відповідно до вимог українських ВНЗ, що забезпечує безперешкодний процес вступу до навчальних закладів України.
Замовивши переклад дипломів для іноземних університетів у нас, ви отримуєте впевненість у тому, що документи будуть прийняті в будь-якій офіційній установі за кордоном. Ми гарантуємо точність, грамотність та юридичну силу кожного перекладу, що є ключовим для успішного вступу або працевлаштування.
Для чого б вам не знадобився переклад диплома, ми зможемо здійснити грамотний та кваліфікований переклад ваших документів, а також правильно оформити документ для подачі до відповідних організацій. Адже правильне оформлення дозволить уникнути відмови або затримки в процесі оформлення вашого запиту.
Якщо ви закінчили навчання за кордоном і повернулися в Україну – вам потрібно пройти процедуру легалізації ДИПЛОМА іноземного ВНЗ в Україні – НОСТРИФІКАЦІЯ. Це важливий крок, щоб ваш іноземний диплом був визнаний в Україні та мав юридичну силу для подальшого використання.
Сучасний світ відкриває все більше можливостей для тих, хто прагне здобувати освіту або будувати кар’єру за межами України. У більшості випадків першим кроком для цього стає переклад дипломів та інших освітніх документів. Без якісного та офіційного перекладу ваші досягнення у сфері освіти можуть залишитися недоступними для закордонних університетів, компаній чи державних установ. Саме тому послуга офіційний переклад дипломів є настільки актуальною і затребуваною. Адже правильний переклад не лише відкриває нові можливості для кар’єри, але й полегшує процес адаптації у новому середовищі.
Найчастіше переклад дипломів для навчання за кордоном вимагають іноземні університети під час вступу до магістратури, аспірантури чи інших освітніх програм. Однак навіть для участі в короткострокових курсах або програмах обміну важливо мати правильний переклад вашого диплома. Також переклад дипломів для роботи за кордоном потрібен тим, хто планує офіційне працевлаштування за межами України. В такому випадку переклад дипломів буде підтвердженням ваших кваліфікацій та досвіду, що може бути вирішальним фактором при наймі на роботу.
Крім того, під час оформлення візи або при поданні документів у консульство обов’язковим стає переклад дипломів для посольства. Для деяких країн це є обов’язковою умовою, без якої процес отримання візи або дозволу на роботу може затягнутися або навіть бути відхилений. Тому важливо потурбуватись про переклад дипломів заздалегідь.
Важливо розуміти, що переклад дипломів з української на англійську або будь-яку іншу мову має здійснюватися лише сертифікованими перекладачами, які добре знають термінологію та стандарти оформлення. Зазвичай потрібен не лише сам документ, а й переклад дипломів і додатків, де зазначені предмети та оцінки. У багатьох випадках заклади вимагають, щоб переклад був засвідчений нотаріально, тобто виконувався як переклад дипломів з нотаріальним засвідченням або переклад дипломів з нотаріусом.
Часто виникають ситуації, коли час грає вирішальну роль. Для цього доступна послуга терміновий переклад дипломів, яка дозволяє отримати готовий переклад у найкоротші строки без втрати якості. Така послуга актуальна для подачі документів у стислі терміни або при раптовій зміні планів.
Наша компанія пропонує послуги у різних містах України, включаючи переклад дипломів Київ. Ми працюємо як з фізичними, так і з юридичними особами, забезпечуючи повну конфіденційність та професійний підхід до кожного замовлення. Уточнити переклад дипломів ціна можна, звернувшись до нашого менеджера або залишивши заявку на сайті.
Переклад дипломів – це важливий етап для тих, хто прагне нових можливостей у навчанні та кар’єрі за межами країни. Наша команда готова допомогти вам у цьому, пропонуючи надійні та професійні послуги з перекладу з урахуванням усіх міжнародних вимог.