Про послугу

Переклад і легалізація документів з РАГСу (колишній ЗАГС)

Ми спеціалізуємося на професійному перекладі офіційних документів, виданих органами РАЦСу: свідоцтв про народження, шлюб, розлучення, зміну прізвища та смерть. Переклади відповідають вимогам посольств, держустанов та інших інстанцій. За потреби надаємо нотаріальне засвідчення та апостиль. Ваші документи - з точністю та повагою до кожного нюансу.

Зв'язатися з нами

Форма замовлення послуги

Вартість

Вартість перекладу свідоцтва

Базова ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ СВІДЧЕННЯ - 150 грн (вартість може змінюватися в залежності від мови перекладу)

Послуга Вартість, грн
Апостиль Свідоцтва 1200
Переклад свідоцтва з нотаріальним засвідченням від 500
Апостиль + переклад + засвідчення 1700
Отримання дубліката свідоцтва в РАЦС 1700
ПОВНИЙ ПАКЕТ (ОТРИМАННЯ ДУБЛІКАТА + АПОСТИЛЬ + ПЕРЕКЛАД + НОТАРІАЛЬНЕ ЗАСВІДЧЕННЯ) 3400

Безкоштовний прорахунок за 5 хвилин

Надішліть заявку зараз і отримайте безкоштовний прорахунок через 5 хвилин

Чому ми?

Наші переваги

Чому варто звернутися саме до бюро перекладів "Інтерлінгво"

01 Якість

Якість

Швидкий, якісний та професійний переклад з та понад 50 мов світу в обумовлені терміни.

02 Професіоналізм

Професіоналізм

У нашому штаті присутні тільки професійні перекладачі та дипломовані фахівці з великим досвідом.

03 Універсальність

Універсальність

Надаємо послуге не лише письмовмового, а й усного професійного перекладу (послідовний чи синхронний).

04 Підтримка

Підтримка

Від редагування до нотаріального засвідчення перекладів, легалізації та апостилю.

FAQ

Часті питання щодо перекладу свідоцтв

Вам може бути цікаво ознайомитись

Які свідчення ми перекладаємо?

Свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, зміну прізвища та смерті - офіційні документи, видані РАГСу (колишній РАГС).

Чи приймають ваші перекази в іноземних установах?

Так, ми враховуємо вимоги конкретної країни і, за потреби, надаємо нотаріальне засвідчення та апостиль.

Скільки коштує переклад одного свідоцтва?

Вартість залежить від мови та типу засвідчення. Ми швидко надамо точний розрахунок після запиту.

Клієнти говорять про нас

Відгуки

Відгуки про бюро перекладів "Інтерлінгво"

Наші послуги

Послуги бюро перекладів Інтерлінгво

Дополнительная информация

Переклад документів з РАГСу

Для чого потрібен переклад свідоцтва?

Свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб та інші види свідоцтв – це важливі документи, якщо у ваші плани входить переїзд за кордон, робота за кордоном, шлюб з іноземцем, отримання спадщини за кордоном тощо. Ці документи можуть вимагати консульства, закордонні офіційні організації, іноземні роботодавці. Усі ці документи мають бути перекладені на мову країни призначення та оформлені належним чином. Так само іноземці, які приїжджають в Україну жити, працювати або вступати в шлюб, також повинні перекладати свої документи українською мовою.

Що потрібно знати про правильне перекладення та оформлення свідоцтв для подачі їх до установ іноземних держав?

  1. Усі свідоцтва, перш ніж перекладати, повинні пройти процедуру АПОСТИЛЬ у Міністерстві юстиції, без цього штампа документи не дійсні на території інших держав
  2. Окрім самого тексту, на мову країни призначення мають бути перекладені всі печатки та штампи
  3. Дуже важлива правильна транслітерація прізвища та імені
  4. Апостильований та перекладений документ засвідчується нотаріально
  5. Для іноземних громадян ми здійснюємо переклад свідоцтва про народження, про шлюб тощо з будь-якої мови світу на українську відповідно до вимог українських офіційних установ.

Зазначимо, що при допущенні помилки в перекладеному документі міністерства та консульства його повертають, тому дуже важливо одразу робити правильний переклад свідоцтва про народження, що значно заощадить ваш час.

Замовляйте переклад свідоцтва в Бюро перекладів «Інтерлінгво»

Ми на ринку у сфері послуг перекладу вже понад 7 років, наша база досвідчених перекладачів – понад 50 мов світу, які знають про всі «підводні камені» перекладу офіційних документів. Наші менеджери завжди проконсультують і правильно оформлять документи для подачі в ту чи іншу організацію.

Крім послуг перекладу, засвідчення, апостиля та легалізації Свідоцтв, ми допоможемо відновити ВТРАЧЕНЕ СВІДОЦТВО.

Переклад документів з РАГСу — одна з найпоширеніших послуг нашого бюро. Свідоцтва з РАЦСу використовуються при вступі до вишів, оформленні віз та посвідок, імміграції, зміні прізвища та інших юридичних процедурах. Щоб документ був коректно прийнятий за кордоном або в державних інституціях, необхідно зробити професійний, точний і, за потреби, нотаріальний переклад документів з РАГСу.

Які документи ми перекладаємо

У нашому переліку — весь спектр актових записів і супутніх паперів: переклад свідоцтва про народження, переклад свідоцтва про шлюб, переклад свідоцтва про розірвання шлюбу, переклад свідоцтва про смерть, а також переклад свідоцтва про зміну імені та різні довідки. Якщо вам потрібен переклад довідки з РАГСу, ми також оперативно виконаємо замовлення з урахуванням формату, який вимагає приймаюча сторона.

Коли потрібен переклад з РАЦСу

Найчастіше переклад документів з РАГСу замовляють для подачі на оформлення біометричних документів, при подачі пакетів до іноземних університетів, для реєстрації шлюбу або розлучення за кордоном, а ще — для процедур пов’язаних з отриманням громадянства чи посвідки на проживання. Якщо документ призначений для використання за межами України, часто у комплекті потрібен переклад документів з апостилем або інше офіційне засвідчення.

Нотаріальне засвідчення і апостиль

Ми забезпечуємо не лише якісний переклад, а й допомогу у подальшому оформленні: нотаріальний переклад документів з РАГСу, консульська легалізація, проставлення апостиля. Якщо приймаюча установа запитує обов’язкове офіційне підтвердження, ми підготуємо переклад так, щоб його можна було швидко нотаріально засвідчити і підготувати до апостилювання.

Подача за кордон і внутрішні процедури

Часто переклад документів для подачі за кордон передбачає точне дотримання формулювань: імена, дати, місця реєстрації мають збігатися з оригінальними записами. Ми контролюємо транслітерацію та уніфікацію даних, аби уникнути проблем під час подачі документів у посольствах, університетах чи державних установах. Для замовлень з Києва доступна опція переклад документів Київ з особистим або кур’єрним прийомом оригіналів.

Терміновий переклад і професійний підхід

Якщо часу обмаль, ми виконуємо терміновий переклад документів з РАГСу у прискорені терміни, зберігаючи високу якість. Наші перекладачі спеціалізуються на офіційних актах і мають досвід роботи з різними мовами, що дозволяє робити професійний переклад документів РАГСу навіть за складних вимог приймача.

Офіційні формати і готовність до використання

Ми готуємо офіційний переклад документів з РАГСу, який відповідає вимогам посольств, університетів і державних установ. У комплекті ви отримаєте переклад у вигляді, зручному для подачі: в електронному форматі, на бланку з підписом перекладача, або в паперовому варіанті з нотаріальним завіренням. Під час роботи ми консультуємо клієнта щодо того, який саме комплект документів потрібен для конкретної країни або інстанції.

Як замовити

Щоб замовити переклад документів з РАГСу, надішліть скан-копії або привезіть оригінали до нашого офісу. Ми підкажемо, чи потрібен нотаріальний переклад документів з РАГСу або додаткове апостилювання. Якщо ви готуєте пакет для подачі за кордон, рекомендуємо надати інформацію про приймаючу установу — це допоможе нам підготувати переклад у потрібному форматі та уникнути зайвих затримок.

Чому обирають нас

  • Точність і відповідність — ми гарантуємо, що переклад документів з РАГСу відтворює усі реквізити оригіналу.
  • Повний супровід — від перекладу до апостиля чи нотаріального засвідчення.
  • Можливість термінового виконання — терміновий переклад документів з РАГСу без втрати якості.
  • Зручність — послуга доступна у Києві та по всій Україні; при необхідності робимо доставку оригіналів і готових паперів.

Незалежно від ситуації — народження, шлюб, розлучення чи зміна імені — якісний і правильний переклад документів з РАГСу гарантує успішну подачу паперів у будь-яку інстанцію. Замовляйте у професіоналів: ми забезпечимо точність, офіційне оформлення та, за потреби, підготуємо документи до подальшої легалізації або апостилювання.