Про послугу

Послуги з перекладу документів

Потрібен переклад особистих або корпоративних документів? Наше бюро пропонує швидкий і точний переклад документів будь-якої складності та тематики. Ми працюємо з паспортами, свідоцтвами, дипломами, контрактами та багатьма іншими типами документів, гарантуючи повну відповідність оригіналу та юридичну чистоту. За необхідності ми також надаємо послуги нотаріального засвідчення та апостиля, щоб ваші переклади були прийняті в будь-якій інстанції по всьому світу.

Зв'язатися з нами

Форма замовлення послуги

Безкоштовний прорахунок за 5 хвилин

Надішліть заявку зараз і отримайте безкоштовний прорахунок через 5 хвилин

Чому ми?

Наші переваги

Чому варто звернутися саме до бюро перекладів "Інтерлінгво"

01 Якість

Якість

Швидкий, якісний та професійний переклад з та понад 50 мов світу в обумовлені терміни.

02 Професіоналізм

Професіоналізм

У нашому штаті присутні тільки професійні перекладачі та дипломовані фахівці з великим досвідом.

03 Універсальність

Універсальність

Надаємо послуге не лише письмовмового, а й усного професійного перекладу (послідовний чи синхронний).

04 Підтримка

Підтримка

Від редагування до нотаріального засвідчення перекладів, легалізації та апостилю.

FAQ

Часті питання щодо перекладу документів

Вам може бути цікаво ознайомитись

Які документи ви перекладаєте?

Ми перекладаємо паспорти, свідоцтва, дипломи, довідки, договори та інші офіційні папери.

Чи потрібне нотаріальне засвідчення перекладу?

За бажанням клієнта чи вимогами установи ми можемо оформити нотаріальне посвідчення.

Скільки часу триває переклад?

Зазвичай переклад займає 1-2 робочі дні. Термінові замовлення виконуємо швидше.

Клієнти говорять про нас

Відгуки

Відгуки про бюро перекладів "Інтерлінгво"

Наші послуги

Послуги бюро перекладів Інтерлінгво

Дополнительная информация

Переклад документів

Які особливості перекладу документів?

Правильно оформлений переклад документів складається з кількох етапів. Цей процес є дуже важливим для правильного виконання всіх юридичних вимог, що ставляться до перекладених документів. Розглянемо основні етапи виконання перекладу документів та особливості кожного з них:

  • Перед перекладом документів необхідно легалізувати для інших країн — проставити на документ апостиль. Апостиль є міжнародно визнаною формою легалізації документів, що підтверджує їхню справжність.
  • Переклад документа дипломованим перекладачем, включно з офіційним перекладом документів. Цей етап є найбільш важливим, оскільки професійний перекладач повинен володіти глибокими знаннями мови, а також бути знайомим із юридичними та культурними особливостями, щоб передати точний зміст документа.
  • Засвідчення перекладу документів нотаріусом або штампом бюро перекладів документів. Для того щоб переклад був визнаний юридично дійсним, він повинен бути засвідчений відповідним органом.

Вартість перекладу документів, нотаріального засвідчення та апостиля документів залежить від виду документів, а також від складності перекладу. Враховуючи важливість кожного етапу, необхідно звертатися тільки до професіоналів, які здійснюють переклад документів з високою якістю і точністю.

Документи недостатньо просто грамотно перекласти, оскільки переклад необхідно нотаріально засвідчити, правильно оформити та легалізувати (штамп апостиль) відповідно до вимог кожної конкретної країни. Наша компанія надає послугу перекладу документів для іноземців, щоб всі документи відповідали вимогам міжнародних стандартів і могли бути використані в різних країнах. Наше бюро перекладів «Інтерлінгво» здійснює професійний та якісний офіційний переклад документів усіх видів, таких як:

Документи, які ми перекладаємо та нотаріально засвідчуємо

  • Переклад документів, що підтверджують громадянство та посвідчують особу громадянина України — закордонний паспорт, дипломатичний паспорт, службовий паспорт, посвідка на проживання, посвідчення водія, пенсійне посвідчення тощо (переклад паспортів)
  • Переклад довідок — довідка про присвоєння індивідуального податкового номера, довідка з банку, довідка про несудимість, довідка з місця роботи або навчання, медична довідка тощо
  • Переклад документів про освіту — атестат, диплом, додаток до атестата та диплома, свідоцтво про закінчення курсів (переклад дипломів, переклад атестатів)
  • Переклад нотаріальних довіреностей — усі види довіреностей, які засвідчують нотаріуси на нотаріальних бланках
  • Переклад договорів — договори між фізичними особами, договори юридичних компаній, у тому числі переклад комерційних документів для бізнесу
  • Переклад документів з РАЦСу — свідоцтва про народження, шлюб, смерть, зміну прізвища тощо
  • Переклад документів для іноземних студентів — іноземні атестати, дипломи та додатки до них, свідоцтва про народження, медичні довідки тощо

Професійний переклад юридичних документів, переклад фінансових документів, переклад медичних документів та переклад технічних документів є одним із найбільш затребуваних у перекладацькій сфері. У таких випадках важливо не тільки грамотно передати зміст документа, але й зберегти його юридичну силу. Текст, що міститься в таких документах, вимагає особливої майстерності та уваги до тонких деталей у плані транслітерації та перекладу. Програми автоматизованого перекладу не зможуть допомогти в цьому, оскільки вони не здатні достатньою мірою вловлювати та передавати сенс оригінального тексту.

Особливу увагу під час перекладу документів з української на англійську, перекладу документів з польської, перекладу документів з німецької чи перекладу документів з російської мови необхідно приділяти оформленню, транслітерації особистих імен та прізвищ, а також юридичним особливостям в кожній країні. Ми здійснюємо переклад документів англійською, переклад документів польською, переклад документів німецькою, переклад документів італійською, переклад документів французькою та переклад документів іспанською.

Наше бюро перекладів пропонує послуги перекладу офіційних документів з усіх напрямків, включаючи переклад сертифікатів для різних організацій та установ. Окрім цього, ми виконуємо переклад освітніх документів для різних навчальних закладів, що включає дипломи, атестати, а також інші документи для вступу до ВНЗ або для підтвердження кваліфікації.

Завдяки нашій професійній команді, що складається з висококваліфікованих перекладачів, ми можемо забезпечити точний і відповідний переклад фінансових документів, таких як банківські виписки, контракти, платіжні доручення, що мають особливу юридичну вагу та потребують точного перекладу. Всі ці документи потребують високої кваліфікації та знань, щоб переклад був точним та не змінював юридичну сутність документа.

Переклад документів із нотаріальним засвідченням є важливою частиною нашої роботи, і ми надаємо послуги з засвідчення перекладу як для фізичних осіб, так і для компаній. Переклад нотаріальних довіреностей або договорів для міжнародних угод є важливим етапом, що вимагає особливої уважності до деталей.

Ми також здійснюємо переклад документів для іноземців, що дозволяє громадянам інших країн подавати необхідні документи для легалізації, отримання віз або для підтвердження особистих даних в іноземних органах влади. У таких випадках ми враховуємо специфічні вимоги кожної країни, щоб документ відповідав усім стандартам і був прийнятий без проблем у державних установах. Важливо, що в процесі перекладу документів для іноземців необхідно не тільки грамотно передати зміст, але й врахувати місцеві юридичні норми, адже кожен документ може мати специфічні вимоги залежно від юрисдикції. Наприклад, для отримання візи чи дозволу на роботу в різних країнах можуть вимагатися додаткові перевірки або нотаріальне засвідчення документів.

Крім того, наші перекладачі мають досвід роботи з різними типами документів для іноземців, таких як переклад медичних документів, що включають сертифікати про здоров'я, медичні довідки або висновки, необхідні для імміграції або отримання медичних послуг в іншій країні. Переклад дипломів та атестатів для іноземних студентів є однією з найбільш запитуваних послуг, адже для вступу до закордонних вищих навчальних закладів необхідно надати офіційно завірений переклад освітніх документів. Важливо, щоб ці переклади відповідали вимогам не лише установ, але й міжнародних стандартів освіти.

Кожен випадок перекладу документів для іноземців є унікальним, тому ми надаємо індивідуальний підхід до кожного замовлення, щоб переклад був точним, вчасним і відповідним усім юридичним вимогам країни, де буде використовуватися цей документ. Ми ретельно перевіряємо всі вимоги до перекладу документів для ВНЗ, консульств та інших іноземних установ, щоб клієнт отримав документи, які будуть визнані офіційно в іншій країні.

Перед тим як замовити переклад документів, переконайтеся, чи потрібен вам апостиль на цей документ. Ми виконуємо переклади швидко, професійно та за доступною ціною перекладу документів, включаючи переклад документів Київ та переклад документів онлайн. Звертайтеся до нас для точного та юридично правильно оформленого перекладу ваших документів.