Апостиль документів для Німеччини: коли потрібен і як оформити?

Апостиль документів для Німеччини: коли потрібен і як оформити?

Чому апостиль важливий для використання документів у Німеччині

Якщо ви плануєте навчання, роботу чи життя в Німеччині, вам обов’язково доведеться надавати українські документи в офіційні установи. І тут виникає головне питання: чи потрібен апостиль для документів у Німеччині?
Спойлер — так, у більшості випадків апостиль необхідний.

Апостиль — це спеціальний штамп, який підтверджує справжність підпису, печатки та статусу посадової особи, що видала документ. Він робить документ чинним за кордоном без додаткової консульської легалізації.

Оскільки Україна та Німеччина є учасниками Гаазької конвенції 1961 року, українські документи з апостилем визнаються в Німеччині офіційно й без додаткових перевірок.

Коли потрібен апостиль для документів у Німеччині

Більшість німецьких установ вимагають апостиль на офіційних документах з України. Це стосується:

  • оформлення, дозволів на проживання (ВНЖ), громадянства;
  • вступу до університетів, визнання дипломів чи атестатів;
  • працевлаштування та підтвердження кваліфікації;
  • реєстрації шлюбу, розлучення або народження дитини в Німеччині;
  • участі у судових або нотаріальних процесах;
  • подачі документів для успадкування чи оренди нерухомості.

Важливо: апостиль не замінює переклад. Після проставлення апостилю документ потрібно перекласти на німецьку мову — найчастіше через присяжного перекладача в Німеччині або нотаріально засвідчений переклад на німецьку з України.

Які документи потрібно апостилювати

Апостиль ставиться на всі основні документи, що видаються державними органами України:

  • свідоцтво про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть;
  • рішення суду, довідка про несудимість;
  • диплом, атестат, довідка з навчального закладу;
  • довіреність, заповіт, нотаріально засвідчені документи;
  • витяги з державних реєстрів та офіційні довідки.
  • Довідки про несудимість

Де поставити апостиль в Україні

В Україні апостиль проставляється трьома державними органами залежно від типу документа:

  1. Міністерство юстиції України — документи РАЦС, судові, нотаріальні.
  2. Міністерство освіти і науки України — дипломи, атестати, довідки з ВНЗ.
  3. Міністерство закордонних справ України — інші офіційні документи, довідки, витяги.
  4. Міністерство внутрішніх справ – витяги (довідки) про несудимість

Процедура триває  до 10 робочих днів залежно від типу документа за умови особистого подання заяви в в конкретну установу.

Якщо у вас немає можливості самостійно подати документи ми можемо це зробити без вашої участі.

Переклад документів на німецьку мову

Після отримання апостилю документи потрібно перекласти на німецьку.
Переклад може бути двох видів:

  • Переклад присяжним перекладачем в Німеччині (beeidigter Übersetzer);
  • або переклад, засвідчений у нотаріуса в Україні.
  •  

Перед поданням документів завжди уточнюйте, який тип перекладу приймає конкретна установа — це допоможе уникнути повторного перекладу та додаткових витрат.

Коли апостиль може не знадобитися

Існують окремі випадки, коли німецькі органи приймають документи без апостилю — наприклад, у межах гуманітарних програм, освітніх обмінів або при поданні копій, засвідчених посольством.
Але такі ситуації є винятками, тому у більшості випадків апостиль все одно потрібен.

Типові помилки при підготовці документів

  1. Подання документа без апостилю — навіть якщо переклад зроблено професійно.
  2. Використання неправильного перекладу.
  3. Відсутність оригіналу документа або роз’єднання апостиля від основного документу.
  4. Невчасне оформлення — через це можна пропустити терміни подання документів.

Поради від експертів

  • Завжди перевіряйте вимоги установи в Німеччині перед подачею документів.
  • Якщо ви не впевнені, чи потрібен апостиль — оформіть його наперед.
  • Зберігайте оригінали документів і апостилів разом.
  • Для офіційного використання краще мати апостиль + переклад.

Висновок

Апостиль — це гарантія того, що ваш український документ буде визнаний дійсним у Німеччині.
Хоча іноді апостиль не є обов’язковим, у більшості випадків його наявність — необхідна умова для прийняття документів німецькими органами.

Оформіть апостиль заздалегідь, зробіть переклад— і ваші документи будуть прийняті без зайвих проблем.

В яких випадках можуть відмовити у проставленні Апостиля?

Документ заламінований або пошкоджений

Документ старого зразка – документи з РАЦС приймаються на апостиль не старіші 2016 року

Не оригінал документу – копії документів на апостиль не приймаються – повинні бути ВИКЛЮЧНО ОРИГІНАЛИ з «мокрими» печатками та підписами

В разі, якщо ви не можете надати оригінали документів на апостиль, ми можемо отримати оригінали у відповідних органах та проставити апостиль.