Цена перевода

Цена письменного перевода рассчитывается постранично из расчета стоимости печатных символов (знаков) с пробелами.

Стоимость услуг при переводе стандартной страницы 1800 знаков.

Как правило, непосредственно стоимость перевода зависит от ряда следующих основных факторов:
  • язык оригинала
  • язык перевода
  • тематики перевода
  • срочности перевода
  • объема перевода

Цена одной условной страницы 1800 знаков с пробелами.

Как правило, цена рассчитывается исходя из стоимости 1800 символов (знаков) с пробелами. Но иногда применяются и другие критерии оценки стоимости, — когда за основу берутся 1860 или 2000 символов (знаков) с учетом пробелов. Производительность (объем) выполняемого перевода устанавливается в страницах за сутки, количество которых зависит от сложности (группы языков) языков и, как правило, составляет от 5 до 8 страниц за полные сутки. Под срочным заказом понимается выполнение в сутки определенного сторонами объема материала в более сжатые сроки или выполнение перевода в объеме больше обычного за определенные сторонами сроки.
Расчет стоимости письменного перевода.
Стоимость устного перевода рассчитывается, как правило, исходя из стоимости 1 часа работы устного переводчика. Если переводчик работает за пределами города Киева, то заказчик оплачивает также и все расходы, связанные с этим. Такие расходы, как правило, включают цены оформления визы, если выезд переводчика планируется в визовую страну, проживание, транспорт, суточные и иные возможные расходы.

Стоимость устного последовательного перевода за 1 час (минимальный заказ 2 часа)

Язык Украинский/Русский языки, грн
Азербайджанский1500
Албанскийпод запрос
Английский1200
Арабский1500
Армянский1500
Белорусский1300
Болгарский1400
Венгерский1500
Вьетнамскийпод запрос
Голландский (Нидерландский)1600
Греческий1400
Грузинский1500
Дари (Фарси)1600
Датский1600
Иврит1600
Испанский1400
Итальянский1400
Кыргызскийпод запрос
Казахскийпод запрос
Китайский1900
Корейский2100
Латышский (Латвийский)1400
Литовский1400
Малазийскийпод запрос
Молдавскийпод запрос
Монгольскийпод запрос
Немецкий1200
Персидский1900
Польский1300
Португальский1500
Румынский1500
Сербский (Сербохорватский)1400
Словацкий1300
Словенский1300
Таджикскийпод запрос
Тайскийпод запрос
Татарскийпод запрос
Турецкий1500
Туркменскийпод запрос
Узбекскийпод запрос
Финский1900
Французский1200
Хинди1900
Хорватский (Сербохорватский)1400
Чешский1500
Шведский1800
Эстонский1700
Японский2100
Стоимость письменного перевода
Язык Стоимость перевода c/на язык (стандартные документы), грн Стоимость перевода c/на язык (тексты общей тематики), грн Стоимость перевода c/на язык (тексты специфической тематики), грн
Украинский506590
Русский506590
Азербайджанский160180200
Албанский200260290
Английский80110175
Арабский130170210
Армянский95165190
Белорусский100130155
Болгарский100130155
Венгерский120195220
Вьетнамский260355405
Голландский (Нидерландский)100140160
Древнегреческий/170200
Греческий130170195
Грузинский140180210
Фарси190260310
Датский100210260
Иврит130170200
Испанский95120145
Итальянский95120145
Кыргызскийпод запроспод запроспод запрос
Казахский140210245
Китайский160250275
Корейский250380420
Латинский (Латынь)под запроспод запроспод запрос
Латышский (Латвийский)110180205
Литовский 120190210
Малазийский260520560
Монгольскийпод запроспод запроспод запрос
Немецкий80110135
Непальскийпод запроспод запроспод запрос
Нидерландский (Голландский)100140160
Норвежский140240275
Персидский190260310
Польский100130155
Португальский105135150
Румынский110140160
Сербский (Сербохорватский)120190210
Словацкий110140165
Словенский110140165
Таджикскийпод запроспод запроспод запрос
Тайский260520560
Татарскийпод запроспод запроспод запрос
Турецкий100130155
Туркменский180280300
Узбекский180280300
Финский150280320
Фламандскийпод запроспод запроспод запрос
Французский95120155
Хинди260420460
Хорватский (Сербохорватский)120190210
Чешский100130
Шведский50280300
Эстонский140210235
Японский210340365
АПОСТИЛЬ
Апостиль на нотариальных документах (нотариальные заявления, решение суда и т.д.) Мин.Юст. 4-5 рабочих дней 230 грн
Апостиль на документах ЗАГСа (свидетельства о рожд., брак, выписки и т.п.) Мин.Юст. 5-6 рабочих дней 230 грн
Апостиль на документах юридических лиц (уставы, выписки из реестра, договора и т.п.) Мин.Юст. 5-6 рабочих дня 290 грн
Апостиль на справках о несудимости, медицинских справках и других документах МИД 2-3 рабочих дня 520 грн
Апостиль на справках о несудимости, медицинских справках и других документах МИД 5-6 рабочих дней 380 грн
Апостиль на документах юридических лиц (справки из налоговой, справки резидента и другие) МИД 2-3 рабочих дня 1450 грн
Апостиль на документах юридических лиц (справки из налоговой, справки резидента и другие) МИД 5-6 рабочих дней 960 грн
Апостиль на образовательных документах МОН 30 рабочих дней 320 грн
Апостиль на образовательных документах МОН 20 рабочих дней 600 грн
Апостиль на образовательных документах МОН 10 рабочих дней 460 грн
Апостиль на образовательных документах МОН 3 рабочих дня 720 грн
Апостиль на образовательных документах МОН На протяжении дня 1400 грн
КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
Мин.Юст 2 рабочих дня 230 грн
МЗС 5 рабочих дней 320 грн
МЗС 2 рабочих дня 610 грн
Подача в консульство 200 грн

Сопутствующие услуги

Копирайтинг или составление (написание) текстов – вид профессиональной деятельности по составлению (написанию) различного вида текстов, в том числе, для сайтов.
Заверка документов торгово-промышленной палатой Украины осуществляется для документов, выдаваемых юридическими лицами, предпринимателями, а также их объединениями, и которые (документы) имеют коммерческий характер. К таким документам относятся: договоры, инвойсы, коносаменты, сертификаты происхождения, различные товарораспорядительные документы и другие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью.
Если возникла необходимость проставить апостиль в Киеве, вы всегда можете обратиться в бюро переводов InterLingvo. Наши специалисты проводят данную процедуру в соответствии со всеми требованиями законодательства, подробно консультируют клиента и делают все возможное для конструктивного сотрудничества.
Услуги устного перевода разделяют на последовательный и синхронный. Последний требует немалого мастерства от переводчика и высоко ценится при проведении переговоров, однако требует специального технического обеспечения. Некачественное оборудование может свести на нет все усилия переводчика.
Высокое качество перевода, который предоставляют наши специалисты, объясняется индивидуальным подходом к каждому клиенту, специальной системой оценки текста и высоким профессионализмом переводчиков.

2011-2019. Бюро переводов Интерлингво